Glossario italiano inglese per il lavoro a maglia e uncinetto + abbreviazioni

Close-up of ribbingOggi vorrei condividere con voi il frutto della combinazione delle mie due passioni, le lingue ed il lavoro a maglia: un glossario italiano inglese di termini per il lavoro a maglia.

In questi anni di studio, discussione e messa in pratica di istruzioni, siti, libri e quant’altro fosse disponibile dal mondo della maglia anglofono, ho sviluppato questo glossario (sempre in progress) italiano-inglese e inglese-italiano sul lavoro a maglia (knitting in inglese), con incluso anche un glossario delle più frequenti abbreviazioni che si trovano nei pattern inglesi e corrispettiva traduzione in italiano, inclusa eventuale sigla italiana se disponibile.

UPDATE 03/07/2013: dopo il feedback di molte persone, la mia ulteriore esperienza nel lavoro a maglia e l’incoraggiamento di amici, ho sistemato, rivisto ed ampliato il glossario in questione. Ora include non solo termini per il lavoro a maglia, ma anche per il lavoro ad uncinetto nonché abbreviazioni e schemi esemplificativi di alcuni termini.

Visto lo sforzo nel mettere assieme il glossario, chiedo un piccolo contributo pagabile tramite paypal, per ricevere comodamente a casa la versione in pdf oppure cartacea. Chi fosse interessato ad acquistare il glossario è pregato di contattarmi direttamente.


6 comments on “Glossario italiano inglese per il lavoro a maglia e uncinetto + abbreviazioni
  1. Antonella scrive:

    Grazie!

    • Giulia scrive:

      Non c’è di che! Se trovi errori o imprecisioni ti prego di segnalarmele così posso migliorarlo.

      • melissa scrive:

        ciao mi presento mi chiamo Melissa e mi piace lavorare a maglia e da uncinetto, oggi ho comprato un pdf in internet di una sciarpa a forma di drago, ma non riesco a capire dei simboli sono in inglese tu potresti aiutarmi a tradurli? come faccio a mandarli le foto della sciarpa e i simboli? grazie mille Melissa

      • Giulia scrive:

        Ciao Melissa,
        puoi mandarmi tutto con la form che trovi nella sezione “contatti” così ti faccio un preventivo per la traduzione.
        A presto,
        Giulia

  2. Sharon Pickerd scrive:

    please tell me what the following mean:
    example: cast on 77sts . and work 4r. in tub. st. what do I
    do after I cast on the 77 sts.

    can you e mail me the answer
    thank you so much

  3. melissa scrive:

    ciao mi chiamo Melissa oggi ho comprato un pdf in internet di una sciarpa a ferri ma è tutto in inglese, e i simboli non li capisco mi potresti aiutare grazie mille ciao Melissa come faccio a mandarti le foto della sciarpa con i simboli? grazie mille melissa

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*